近日,外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)審議通過第五批12組推薦使用外語詞中文譯名表。
第五批推薦使用外語詞中文譯名,以國(guó)際組織譯名為研制對(duì)象。在篩選詞條及其中文譯名研制過程中,專家委員會(huì)秘書處主要運(yùn)用了語料庫(kù)查詢、頻次統(tǒng)計(jì)等方法,采取函審、預(yù)審會(huì)等方式征集意見建議,參考了全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)等機(jī)構(gòu)發(fā)布的譯名信息,并就相關(guān)譯名征求了科技部、中國(guó)科學(xué)院、國(guó)家體育總局、中國(guó)網(wǎng)球協(xié)會(huì)等部門和組織的意見。
外語中文譯寫規(guī)范部際聯(lián)席會(huì)議專家委員會(huì)推薦在社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域使用規(guī)范的外語詞中文譯名。
第五批推薦使用外語詞中文譯名表
|
序號(hào) |
外語詞 縮略語 |
外語詞全稱 |
中文譯名1 |
中文譯名2 |
備注 |
|
|
1 |
CAC |
Codex Alimentarius Commission |
國(guó)際食品法典委員會(huì) |
|
|
|
|
2 |
CTC |
United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee |
聯(lián)合國(guó)安全理事會(huì) 反恐怖主義委員會(huì) |
安理會(huì)反恐委員會(huì) |
|
|
|
3 |
IEA |
International Energy Agency |
國(guó)際能源署 |
|
|
|
|
4 |
IPCC |
Intergovernmental Panel on Climate Change |
政府間氣候變化 專門委員會(huì) |
|
|
|
|
5 |
ATP |
Association of Tennis Professionals |
國(guó)際男子職業(yè)網(wǎng)球協(xié)會(huì) |
|
|
|
|
6 |
FIFA |
Fédération Internationale de Football Association(法語) |
國(guó)際足球聯(lián)合會(huì) |
國(guó)際足聯(lián) |
International Federation of Association Football(英語) |
|
|
7 |
IPC |
International Paralympic Committee |
國(guó)際殘疾人 奧林匹克委員會(huì) |
國(guó)際殘奧委會(huì) |
|
|
|
8 |
ITF |
International Tennis Federation |
國(guó)際網(wǎng)球聯(lián)合會(huì) |
國(guó)際網(wǎng)聯(lián) |
|
|
|
9 |
WTA |
Women's Tennis Association |
國(guó)際女子職業(yè)網(wǎng)球協(xié)會(huì) |
|
|
|
|
10 |
GEO |
Group on Earth Observations |
地球觀測(cè)組織 |
|
|
|
|
11 |
ICO |
International Council of Ophthalmology |
國(guó)際眼科理事會(huì) |
|
|
|
|
12 |
G7 |
Group of Seven |
七國(guó)集團(tuán) |
|
|
版權(quán)所有:中華人民共和國(guó)教育部 中文域名:教育部.政務(wù)
京ICP備10028400號(hào)-1 京公網(wǎng)安備11010202007625號(hào) 網(wǎng)站標(biāo)識(shí)碼:bm05000001